Двуязычный маркетинг — используйте два языка для продвижения своего веб-сайта и бизнеса.

Если вы управляете интернет-бизнесом, вам следует следовать этим двуязычным советам по маркетингу. Если вы ведете свой бизнес в англоязычной стране, вам следует проанализировать, какой второй язык ваши потенциальные клиенты хотели бы использовать, чтобы найти ваш сайт и купить у вас.

Если вы ведете интернет-бизнес в стране, где не говорят по-английски, убедитесь, что у вас также есть англоязычная версия веб-сайта. Благодаря этому вы получите доступ к миллионам новых потенциальных клиентов.

При планировании своей видимости в сети на двух языках у вас есть 3 варианта:

1. Двуязычный веб-сайт, разделенный на два домена.

Вы можете хранить две языковые версии в двух разных доменах. Это дает вам преимущество, состоящее в том, что вы можете иметь доменные имена с большим количеством ключевых слов на соответствующем языке или использовать домены страны, как в случае с google.com и google.fr.

2. Двуязычный сайт разделен на один домен, но два поддомена.

Это еще один вариант, так как поддомены будут действовать как два домена. Но его также можно настроить, так что домашняя страница находится в корне домена, а вторичный язык находится в субдомене, например Yahoo: yahoo.com как общий английский язык и fr.yahoo.com / как французская версия Yahoo.

3. Двуязычный веб-сайт просто разделен на версию на втором языке в подпапке. Это очень распространенный подход к двуязычным веб-сайтам, который хорошо подходит для небольших веб-сайтов. С другой стороны, вы не сможете воспользоваться некоторыми специальными возможностями продвижения через двуязычный маркетинг.

Автоматический перевод уже некоторое время доступен на англоязычных сайтах. Сценарий, использующий службу перевода Google, затем переведет конкретную веб-страницу на нужный язык, как только пользователь нажмет кнопку. В настоящее время существуют скрипты для перевода английских текстов на испанский, французский, итальянский, немецкий, португальский, японский, корейский, русский и китайский языки.

В настоящее время такие сценарии переводчика больше подходят для маркетинговых целей, поскольку качество переведенного текста сильно отличается от того, что мог бы сделать переводчик-человек. С другой стороны, переведенный текст обязательно даст посетителю представление о том, о чем эта страница. Если вы сделаете ссылку на переведенные URL-адреса с других веб-сайтов, вы можете получить дополнительный трафик с поисковых систем.

Вы можете увидеть пример здесь, в бесплатных статьях на free-articles.net.

Увеличьте свою видимость с помощью бесплатных статей

Многие маркетологи осознали, что написание и распространение статей для бесплатной перепечатки и повторного использования — один из лучших маркетинговых инструментов, которые у нас есть сегодня. Такой товарный маркетинг опирается на силу вирусного маркетинга. Когда каждая статья отправляется в каталоги статей, такие как EzineArticles.com, GoArticles.com и ArticleCity.com, они будут жить своей собственной жизнью в киберпространстве и продвигать ваши идеи, обратные ссылки и брендинг на долгие годы.

Двуязычие даст вам большое преимущество, так как вы сможете распространять свои статьи на двух языках.

Поделиться ссылкой: